Hélène Cartan et les cercles

Bonjour à tous j'ai trouvé cette phrase dans l'article wiki d'Hélène Cartan:
"Un espace topologique E tel que E moins un point est connexe, E moins deux points ne l’est pas et, soit E est compact, soit E est localement connexe et contient un ensemble non dénombrable, est homéomorphe à un cercle", explique Michèle Audin dans son article consacré à Hélène Cartan.

Mon problème n'est pas le contenu mathématique mais bien la phrase elle même, je n'arrive pas à la comprendre,
On est d'accord que ça n'a pas de sens?

Réponses

  • Bonjour,

    Pour moi la phrase possède un sens. Essaie de l’ecrire sous une forme plus proche d’une proposition mathématique en séparant les OU et ET.
  • @YvesM
    Oui effectivement en fait elle donne deux conditions alternatives. C'est assez bizarrement écrit quand même...
    Reste maintenant la question du contenu, ça à l'air pas mal quand même.
  • Le texte du théorème :70762
    70764
  • @Cidrolin
    Merci mais j'ai cru comprendre que :
    soit E est compact soit E est localement connexe et possède une partie dénombrable partout dense.
  • La phrase est techniquement correcte, mais souffre d'une mauvaise gestion de la conjonction « et » ainsi que d'un défaut de ponctuation, qui ne se trouve peut-être pas dans le texte original de Michèle Audin.

    En effet le « et » devant l'alternative est le signal syntaxique que l'hypothèse qui va être énoncée est la dernière du théorème; par ailleurs les deux branches de cette alternative sont distinguées typographiquement de façon très nette, puisque délimitées par des virgules, ce sont :
    1. soit E est compact
    2. soit E est localement connexe et contient un ensemble non dénombrable
    et d'autre part, le nom « E» de l'espace topologique est répété devant chaque verbe dont il est sujet, sauf devant «contient», ce qui confirme l'analyse syntaxique de la deuxième branche de l'alternative comme composée de deux segments.

    Cette lecture n'est évidemment pas la bonne, d'où le malaise (même si on ne connaît pas le théorème), car on sent bien que « est localement connexe » et « contient un ensemble non dénombrable», bien que connectés par « et » sans ponctuation intermédiaire, ne sont pas sur le même plan.
  • Mon cher gb, j'ignore quel âge tu as mais tu es toujours aussi impressionnant.
  • @gb
    C'est Chaurien qui va être content (:P)

    Je suis en train d'essayer de chercher des parties du plan qui vérifient les hypothèses 1 et 2 mais qui ne sont pas le cercle, d'ailleurs l'hypothèse 1 n'implique t'elle pas la connexité?
  • Content n'est pas le mot, mais admiratif devant la fine analyse de gb. Sa restriction « qui ne se trouve peut-être pas dans le texte original de Michèle Audin » est superflue puisqu'on peut vérifier sur le texte original, et on ne voit pas pourquoi Phare aurait mal recopié.
    http://smf4.emath.fr/Publications/Gazette/2009/122/smf_gazette_122_45-51.pdf
    https://fr.wikipedia.org/wiki/Hélène_Cartan

    Cet article de Michèle Audin est très intéressant. Il nous montre les interconnexions multiples entre ces familles célèbres. « Un tout petit monde » écrit-elle : pour une fois pas de critique de l'entre-soi.

    Parmi les figures de femmes que l'article nous invite à admirer, il y a Eugénie Cotton (1881-1967). L'auteur ne dit pas que cette femme fut une figure importante de l'appareil stalinien international après 1945 et reçut pour ses services le prix Staline pour la paix (!) en 1950. Un oubli sans doute...
    https://fr.wikipedia.org/wiki/Eugénie_Cotton

    La photo d'Hélène Cartan en 1938 montre une belle jeune femme, souriante et épanouie. Terrassée par une grave maladie, son destin tragique est d'une tristesse extrême.

    Bonne journée.
    Fr. Ch.
  • @ Cidrolin
    As-tu une référence pour le texte que tu as cité ?
  • Chaurien a écrit:
    Sa [gb] restriction « qui ne se trouve peut-être pas dans le texte original de Michèle Audin » est superflue puisqu'on peut vérifier sur le texte original, et on ne voit pas pourquoi Phare aurait mal recopié.

    Je n'avais pas vérifié le texte original… du coup, il y a plus choquant que la construction grammaticalement bancale de cette phrase, c'est l'oubli de la précision « un ensemble non dénombrable partout dense ».

    Je n'ai pas pensé que Michèle Audin ait pu omettre de mentionner la question de densité, et j'ai conclu trop rapidement que la citation était fautive, influencé par le constat de la présence plus fréquente d'erreurs aussi grossières dans les articles de l'encyclopédie en ligne que dans ceux de Michèle Audin.

    Mea culpa.
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.