Vocabulaire "limit superior"

Bonjour

Comment se fait-il qu'on dit "limit superior" en anglais, et non pas "superior limit" ? "superior" est un adjectif ici, non ?

Réponses

  • Le début de ce magnifique article Wikipédia me dit qu'il y a plein de dénominations standard, peut-être que l'auteur du texte que tu étudies en utilise une qui te paraît bizarre. Au final, ça ne change rien, on sait de quoi on parle, non ? Peut-être que c'était pour coller au fait qu'on écrit "$\lim \sup$" ?
  • Bonjour,

    Superior est un adjectif et/ou un nom.

    Dans limit superior c’est un adjectif.

    En anglais, la plupart (mais pas tous ni dans tous les cas, loin de là) est placée avant le nom.

    Tu peux donc dire et écrire ‘superior limit’ : c’est correct en anglais et en maths.

    Mais, pour une raison que je ne vois pas, l’usage est ‘limit superior’.

    D’ailleurs, même si tu utilises ‘limit superior’ tu est obligé de dire ‘the inferior and superior limits’ et tu ne peux pas dire ‘the limits inferior and superior’. Si tu veux garder l’ordre tu dois dire ‘the limit inferior and limit superior’.
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.