Vocabulaire mathématique et langue arabe?

Cela fait bien longtemps que je ne suis pas venu ici. J'espère que vous pourrez m'aider à résoudre ce problème.

J'ai dans ma classe de PTSI un élève marocain. Sa maîtrise de la langue française est correcte. Cependant, il ne maîtrise pas le vocabulaire mathématique en français et cela engendre des problèmes de compréhension. Est-ce que vous savez où l'on peut trouver une fiche de vocabulaire français-arabe des mots mathématiques les plus courants? Du collège au lycée, disons. Mes recherches sur le net ont été infructueuses.

Merci de vos réponses.

Réponses

  • Bonjour,

    Tu trouveras sur cette page un lexique français-arabe de termes mathématiques.
  • Bonjour.

    Il doit pouvoir trouver ça au Maroc. Il y a en effet dans certaines classes (dont normalement celle qu'il a suivi en terminale) des cours de traduction mathématique de l'arabe au français. En effet, l'enseignement universitaire marocain se fait en français. Donc il trouvera bien plus facilement un glossaire français-arabe au Maroc (Il aurait dû y penser avant de venir - Les élèves marocains sont généralement bien informés par leurs profs). Il peut aussi trouver des bouquins de terminale ou de début de fac français/arabe.
    Par contre, certains élèves de classes très moyennes, et eux-mêmes faibles en français passent au travers du tri. Il est difficile de faire le tri entre les diverses formations (Je l'ai fait pendant 10 ans avec mon chef de département qui était d'origine marocaine - il nous est parfois arrivé de recruter des "très faibles") et on peut avoir des étudiants qui cachent derrière le problème de langue un manque sérieux de maîtrise des connaissances scientifiques.

    Mon expérience est que, pour les étudiants sérieux, il y a des difficultés pendant quelques semaines (comme un étudiant français qui va aux États-Unis), mais que ça diminue très vite. Si le problème persiste plus de 2 mois, il est ailleurs.

    Cordialement
  • Je vois que Gb a mieux à proposer...
  • Merci pour le document.
  • RE


    Il y'a des livres LEXIQUES qui se vendent pas chers au Maroc .


    Salutations
  • Bonjour,

    Non je ne connais pas de livre qui donnera le vocabulaire, mais je pourrai te donner un coup de main si tu fais une liste des mots qui te tracassent et je te donnerai leur traduction dans les deux langues....
    Je suis bilingue et marocain et j'enseigne les maths aussi ici en France.

    Cordialement
  • pour bien comprendre math qui ce que je veux faire
  • Pour le dictionnaire fr-ar il y a des mots arabes qui ne font pas partie du langage mathématique arabe, il faut donc faire attention, la traduction a été faite par un prof d'arabe, il fallait s'aider par un prof de math bilingue.
  • Moi aussi j'ai ce problème je me suis inscrit dans une fac d'économie pourtant en classe terminale j'ai eu de très bonnes notes en math je n'avais aucun problème. Mais la 1er journée de math à la fac j'ai eu des difficultés a suivre le cours et je ne sais pas quoi faire ???
  • Bonjour Zizoooow.

    Difficile de te conseiller sans te connaître. Quelques motifs d'espoir :
    * La plupart des étudiants ont du mal à suivre les premiers cours de maths en fac (ou prépa) car le fonctionnement est très différent : Vitesse accrue, forme "cours" sans exercice immédiat (faits en TD), méconnaissance par le prof du niveau réel des etudiants, ..
    * Si c'est un problème de compréhension du français, il va vite s'améliorer par la pratique. En attendant tu peux prendre des livres à la BU pour relire les sujets traités en cours (c'est toujours une bonne méthode).
    * Si tu n'as pas appris les maths en français, il faut le temps d'apprendre le vocabulaire (fais-toi un glossaire).

    Bon courage.
  • salut
    Je suis une élève marocaine, pour l'instant je suis au lycée, mais je compte terminer mes études en france, que dois-je faire pour ne pas avoir ce problème aussi ?
    Cordialement
  • Bonjour.

    Bien évidemment, suivre les cours de français scientifique, s'il y en a. Et surtout, lire des maths en français. Des cours de niveau lycée et début d'université sur Internet, des forums comme celui-ci ou des plus spécialisés pour le lycée.
    Enfin, bien travailler le français courant (que tu as probablement comme matière).

    Cordialement.
  • Bonjour.

    Je suis tombé par hasard sur votre réponse, car j'ai mon petit frère qui est dans le même cas. Il est en prépa Mpsi. Il vient d'Algérie, il maîtrise parfaitement le français. Mais il présente des lacunes de vocabulaire maths en français. Je n'arrive pas à mettre la main sur le document que vous avez cité. Pouvez-vous me l'envoyer directement sur ma boite mail svp.

    Cordialement,

    Nacim BELKHICHANE.
  • je suis prêt à vous traduire ce que voulez envoyez moi seulement une liste et je vous les enverrai par e mail voici mon e mail iqbaltaha@hotmail.fr
  • Essalem, je veux bien vous aider , j'avais préparé un lexique de mathématiques français-arabe mais comment puis je vous l'envoyer?
  • Par émail fatéma ,le mettre sur le phorum !
  • Bonjour
    J'ai le même problème, il y a plein de termes mathématiques en français que je ne comprends pas et la solution de GB ne m'aide pas, car je ne trouve pas les mots qui m'intéressent, donc je me demandais s'il n'y avait pas un autre dictionnaire ou traducteur plus détaillé.

    Merci
  • Je suis entrain de préparer un PDF , mais attention les mots arabes diffèrent en fonction du pays d'origine



    Salut
  • allez sur wikipedia et affichez la page en arabe (ça marche aussi avec le russe le zoulou et le javanais) !
  • Mais non , ce n'est pas aussi simple
  • merci de bien vouloir me l'envoyer à cette adresse hamdaniaouda@yahoo.fr
    je vous remercie infiniment pour le partage
  • bonjour la page ne s'ouvre pas pourriez vous svp m'envoyer le lien a cette adresse je vous remercie infiniment pour votre gentillesse
  • bonjoures que je peux t'envoyer des mots mathématique (français et arabe) que tu pourras me traduire
    je vous remercie infiniment
  • Unn étudiant qui vient suivre des études en France doit apprendre le français. C'est à lui qu'il appartient de s'adapter au pays qui l'accueille. Les études mathématiques au Maroc se font en français après le bac, notamment en prépa. Il serait paradoxal qu'il en aille différemment ici.
  • @Raymond : c'est effectivement ce dont il est question, apprendre le français mathématique. Je ne comprend pas bien où tu veux en venir.
  • @aouda

    Je n'ai pas encore terminé le travail , je l'enverrai au Forum . Mais tu peux m'envoyer des messages nuit et jour , je serai à ta disposition .

    Bonne chance
  • Les mathématiques arabes 1/6 à 6/6
    ça commence là pour se cultiver un peu.
    Et les choses ne sont pas aussi simples :

    http://www.dailymotion.com/video/xavaei_les-mathematiques-arabes-1-6_tech

    PS: Merci AitJoseph de prendre en compte les gens de bonnes intentions.

    Amitiés
  • @Lozes

    Les videos citées de Dailymotion ne sont pas de "la culture", elles représentent le point de vue de M. Ahmed Djebbar, qui est tantôt enseignant français, rétribué par le contribuable français, tantôt ministre de la république algérienne. Ce point de vue consiste à surestimer systématiquement l'apport arabe dans l'histoire des mathématiques.

    C'est un point de vue qui se discute et qui ne fait pas l'unanimité chez les historiens.

    Une constatation simple est que ce sont les mathématiques européennes qui, en renouant avec l'héritage des anciens Grecs, ont conduit aux brillants progrès que nous étudions encore et que nos jeunes génies continuent.

    Bien cordialement,

    RC
  • Rien compris !
  • L'heritage grecq est validé dans ces videos, et fait apparaitre les différentes influences et orientations dans un contexte historique et géographique et évoque les difficultés entre notions d'écritures
    Très interessant.

    Et il n'y là rien d'officiel, juste un travail à respecter.

    Cordialement.
  • Bonjour,

    c'est ce que j'ai trouvé en fichier PDF mais il est très riche et bien fait.
    Voila à vous d en profiter.

    Dr B.Nabil.
  • Bonne initiative, B. Nabil.

    Ce fil est souvent lu par des jeunes ayant fait des maths en arabe.


    Cordialement.
  • Bonsoir,

    Je souligne également l'initiative. Attention toutefois, on écrit en français "quel que soit" et non "quelque soit". Par ailleurs, on l'accorde : si "quel que soit" est équivalent à "pour tout", comme vous l'écrivez, "pour toutes" est équivalent à "quelles que soient".
  • Je signale aussi l'existence d'un Lexique mathématique de l'enseignement général français-arabe, publié en 1980 par les Editions Najah el Jadida, Casablanca, à l'initiative du Ministère de l'Education nationale et de la Formation des cadres du Royaume du Maroc, 164 pages. D'après Internet, il semble disponible dans des bibliothèques universitaires du Maroc. Et sans doute chez maints bouquinistes de ce pays.
    Peut-être une institution marocaine pourrait-elle le numériser pour le mettre à la disposition de ses ressortissants : cet Etat a bien les moyens de financer des mosquées en France ... pour autant que ce soit utile dans le cas qui nous occupe, question qui ne me semble toujours pas aller de soi.
    Bonne journée.
    RC
  • Cette affaire d'élèves marocains et de traduction m'inspire plusieurs réflexions.

    Depuis longtemps, les Marocains occupant dans leur pays des postes importants étaient passés par nos Classes préparatoires et nos Grandes Ecoles et s'étaient trouvés satisfaits de l'enseignement qu'ils y avaient reçu. Cependant, il apparaissait que cette filière était réservée à des jeunes financièrement capables de séjourner en France, ce qui privait le Maroc de talents de jeunes doués mais moins aisés financièrement. C'est pourquoi a été lancé le projet, en coopération avec la France, d'implantation de classes préparatoires marocaines, dans les années 1980, avec d'abord des professeurs français. Il était couplé avec la création d'une agrégation marocaine, produisant des professeurs marocains destinés à remplacer progressivement les professeurs français, ce qui est la meilleure solution pour les deux parties.

    Ce projet a été très coûteux pour la France, et il faut espérer que ce ne soit pas à fonds perdus. J'ai participé à ce projet de 1988 à 1996, expérience qui m'a laissé un très bon souvenir, tant en ce qui concerne les élèves que les collègues marocains, que l'ambiance générale de ce pays, à cette époque, sous le feu Roi Hassan II.

    Le Maroc a ainsi aujourd'hui plusieurs Classes Préparatoires aux Grandes Ecoles, il a aussi ses Grandes Ecoles, et ces Classes Préparatoires ont des professeurs marocains de niveau comparable à celui des professeurs français. Pour en avoir eus comme collègues, je puis en témoigner.

    Alors ma question est la suivante. Pourquoi de jeunes Marocains viennent-ils faire leur prépa en France ? Trouvent-ils que leurs compatriotes professeurs agrégés sont mauvais ? On me dira c'est leur libre choix, d'accord, mahraba, mais alors pourquoi le contribuable français devrait-il financer leur scolarité après avoir financé le programme d'implantation des Classes prépas au Maroc ?

    C'est ma première réflexion. J'en ai d'autres encore.

    Bonne journée.

    RC
  • Bonjour

    SC,mais tu connais des choses,tu es aussi Marocain que moi:)

    Ces jeunes étudiants sont issus de familles assez aisées,qui financent les études de leurs enfants.La culture intervient dans leur choix.
    En ce qui concerne le Lexique,j'ai le double que peux offrir par exemple à l'initiateur du fil,ou à une bibliothèque officielle.Il y'a aussi les manuels du centre d'Arabisation du feu Lakhdar Razal,à Rabat,à côté de la Faculté des Sciences,tu connais RC?
    Je possède toujours les doubles .....
    Le Bon vieux temps

    .
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.